María Dolores Guadarrama Orozco (Mexico/France) was born in northern Mexico in the late 1950s. She spent her childhood amidst the dry winds of northwestern Chihuahua. She has published several books of poetry and continues to write. She currently lives and works in France.
English
THE INDECIPHERABLE LIGHT THAT WE ARE
One day we all leave
sooner than later
to the invisible world
where the others
live
meanwhile, we will keep crossing
through twilight
traveling in the dark
and indecipherable light that we are.
A rose-colored sun clears
its way,
the indecipherable geometry of the days
the genius that keeps hiding in its bottle
- I don't know how or why, but I remember-
that golden rose, from those other worlds.
It is perceived and
spreads
a heartfelt relief
to heal that melancholy we leave behind
in other souls.
Translated by the poet
Spanish
LA INDESCIFRABLE LUZ QUE SOMOS
Un día nos vamos todos
más temprano que tarde
al invisible mundo
donde viven los otros
mientras tanto iremos traspasando
entre penumbras
viajando en la oscura
he indescifrable luz que somos.
Un Sol color de rosa despejado se asoma,
la geometría indescifrable de los días
el genio que se sigue escondiendo en su botella
-no sé cómo ni porque - pero me acuerdo -
ese rosa dorado, de aquellos otros mundos.
se percibe y se extiende
un sincero consuelo
para curar esa melancolía que dejamos atrás
en otras almas.