María Dolores Guadarrama Orozco (Mexico/France) was born in northern Mexico in the late 1950s. She spent her childhood amidst the dry winds of northwestern Chihuahua. She has published several books of poetry and continues to write. She currently lives and works in France.

 

 

English

 

 

 

THE INDECIPHERABLE LIGHT THAT WE ARE

 

 

 

One day we all leave
      sooner than later
to the invisible world

 

where the others live
meanwhile, we will keep crossing
through twilight
traveling in the dark
and indecipherable light that we are.

 

A rose-colored sun clears its way,
the indecipherable geometry of the days
the genius that keeps hiding in its bottle

 

-          I don't know how or why, but I remember-

 

           that golden rose, from those other worlds. 

 

It is perceived and spreads
a heartfelt relief
to heal that melancholy we leave behind
in other souls.

 

 

 

Translated by the poet

 

Spanish

 

 

 

LA INDESCIFRABLE LUZ QUE SOMOS

 

 

 

Un día nos vamos todos

                más temprano que tarde

al invisible mundo

                    donde viven los otros

mientras tanto iremos traspasando

                               entre penumbras 

viajando en la oscura

                               he indescifrable luz que somos.

 

Un Sol color de rosa despejado se asoma,

la geometría indescifrable de los días

         el genio que se sigue  escondiendo en su botella

 

                         

   -no sé cómo  ni porque   - pero me acuerdo -

 

 

               ese rosa dorado, de aquellos otros mundos.

se percibe y se extiende

                                  un sincero consuelo

para curar esa melancolía que dejamos atrás

                                                     en otras almas.