Jelena Semjonowa-Herzog (Belarus/Österreich), geb. 1981 in Minsk, Lyrikerin, Schriftstellerin, Übersetzerin, Dolmetscherin, Literaturwissenschaftlerin und Lehrerin, studierte Übersetzen und Dolmetschen in Minsk, promovierte in Wien. 2006 erschien in Minsk ihr Lyrikband „Die Tropfen des Lichtes“. 2022 erschien er auf Deutsch in ihrer Übersetzung (Korrektur Verlag). Sie schreibt auf Deutsch, Russisch und Belarussisch, übersetzt Lyrik und Prosa. Publikationen in Periodika und Buchpublikationen in Belarus, Österreich und Deutschland. Vorstandsmitglied der IG Übersetzerinnen Übersetzer, Mitglied des PEN Austria, der IG Autorinnen Autoren etc. Stellvertretende Obfrau der Dokumentationsstelle für ost- und mitteleuropäische Literatur. Mitherausgeberin der bilingualen Literaturzeitschrift „Worte und Welten“. Lebt und arbeitet in Wien.

 

Deutsch

 

 

***

 

Hat sich in deiner Seele Traurigkeit angesiedelt,

Lächle fröhlicher.

Hast du zu scherzen verlernt,

Mach schnell einen Witz!

Ist es dir schwer ums Herz,

Sollen deine Augen leuchten.

Hast du Tränen wie Mücken in den Augen,

Weine nicht, soll er sich nach dir sehnen.

Wenn du ohne ihn nicht kannst,

Ertrage in Würde das Getrenntsein.

Tränen helfen nicht.

Reiche lieber einem Freund die Hand.

Der Freund wird dich verstehen und dir helfen,

Dir ein gutes Wort sagen.

Und dann werden sich auf deine Haut wieder

Wie Seide die Hände deines Liebsten legen.

 

***

 

Ich kann nicht mehr warten.

Mir ist nicht langweilig, aber ich möchte

Dich wiedersehen.

Ach, wie sehr muss ich wissen,

Dass dein Herz

In Liebe schlägt.

Dass es bei meinem Anblick

Zusammenzuckt,

Seinen Rhythmus beschleunigt,

Und wie eine Panflöte erklingend

Deinen Algorithmus der Liebe

Schlägt.

 

Ubersetzt von der Lyrikerin.

 

Russisch

 

***

 

 

Если грусть в душе поселилась,

Улыбнись веселее.

Если вдруг шутить разучилась,

Ты состри поскорее!

Если на душе скребут кошки,

Свет в глазах пусть сияет.

Если слезы в глазах, словно мошки,

Ты не плачь, а пусть он скучает.

Если ты без него не можешь,

С честью выноси разлуку.

Ты слезами себе не поможешь.

Протяни лучше другу руку.

Друг поймет и поможет,

Слово доброе скажет.

А потом шелк по коже

Рук родных снова ляжет.

 

***

 

Не могу больше ждать

Мне не скучно, но хочется

Снова видеть тебя.

Ах, как нужно мне знать,

Что колотится

Твоё сердце любя.

Что при виде меня

Оно вздрагивает,

Ускоряя свой ритм,

И, свирелью звеня,

Отчеканивает

Твой любви алгоритм.