Mitra Shahmoradi (Iran/Österreich) geb. in Abadan. Sie studierte Malerei in Teheran und Wien. Sie lebt und arbeitet als freischaffende Künstlerin in Wien, wo sie u.a. in der künstlerischen Bildung tätig ist. Seit 1982 stellt sie regelmäßig als Weltbürgerin ihre Werke im In- und Ausland aus. Sie hat zwei Gedicht und Bildband 1001 Nacht das ewige Spiel, "Wien 2015 und Ich male die Welt zu Licht Geflüster einer Malerin“, Wien, 2010 veröffentlicht.Sie organisierte zahlreiche Ausstellungen und künstlerische Veranstaltungen zu interkulturellen und genderspezifischen. Themen im In- und Ausland und wurde für ihr Engagement mit einer Professur ausgezeichnet. In Fresach spricht sie über die „Darstellung der Liebe in der bildenden Kunst des Orients“.
Deutsch
Farsi
GOTT SCHREIT AUS MIR
das Herz lacht mir
Gott schreit aus mir
so kraftvoll, dass
Sterne, Mond und Sonne hören
Gott schreit aus mir
so sanft, dass
Blumen, Bäume und Erde nicht erschrecken
und Ungeborene
mit einem Lächeln das Leben umarmen
das Herz lacht mir
DEIN LICHT
du bist unsichtbar
ist es vielleicht dein starkes Licht
das dich versteckt oder meine Augen irritiert
du strahlst sorglos
ohne zu achten wie dein Licht auf mich wirkt
ich genieße im Vertrauen dein Licht
ohne zu merken, dass dein Licht mich blendet
vielleicht ist es besser in Dunkelheit zu leben
aber dort sehe ich nichts
nicht einmal mich
Pferd darbt
Sonne strahlt
خدا از درونم فریاد می کند
قلبم می خندد
خدا از درونم فریاد می کند
چنان نیرومند که
ستارگان، ماه و خورشید می شنوند
خدا از درونم فریاد می کند
چنان ملایم که
گلها، درختان و خاک نهراسند
و
زاده نشده گان
با لبخندی زندگی را در آغوش گیرند
قلبم می خن
نور تو
تو نا پیدایی
شاید نور شدید توست
که پنهانت کرده یا چشمان مرا آزرده
تو آسوده خاطر می درخشی
بی توجه به تاثیر نورت بر من
من از نورتو لذت می برم
بی آنکه دریابم که نورت مرا نابینا می کند
شاید در تاریکی زیستن بهتر باشد
ولی آنجا هیچ چیز نمی بینم
حتی خود را
اسب رنجور
آفتاب درخشان
Übersetzt aus dem Farsi ins Deutsch von der Lyrikerin