Hamed Khawary (Afganistan/Netherlands)  was born and brought up in Afganistan. He works as a human rights officer for UNO. In addition to his own writings, he translate Dari poetry to English. He has written a number of poems in Dari and is popular writer among the younger generation of Afganistan.

 

English

 

 

 

THE TRAGEDY

 

panic

 

we are a prisoner

sentenced to life

old and worn we escape every day

with a plan that ends to this dungeon

 

patience

 

we are confused

like bricks and tiles

a demolished monument, or

are we a spider

stuck in its own web

 

control

 

you are not alone

there are wounds

deeper than the black hole heavier than the universe

 

we are steam

when we rain,

we drown noah

 

 

the end

 

Translated by the poet

Dari

 

 

 

تراژيدى

 

بترس

 

زندان هستیم

محکوم به حبس ابد

پیر و فرسوده هر روز فرار می‌کنیم

با نقشه‌اى که به این سیاه‌چال می‌انجامد

 

شکیبا باش

 

چون خشت‌ها و کاشی‌های

فروریخته از یک بنای تاریخی

گيج شده‌ايم

تارتنکی هستیم

گیرکرده بر تار خويش

 

چیره شو

 

تنها نیستی

زخم‌هایی هست

تاریک‌تر از سیاه‌چاله و

سنگین‌تر از کهکشان

به بخارهایی ماند که

اگر ببارد

نوح را با پایان خوشش

 غرق می‌کند.