Ajmer Rode (India/Canada) was born in Rode of Punjab, India. Rode has published several books of poetry, prose, drama, and translation in Punjabi and English. He is the author of two books of poetry in English, Poems at My Doorstep (Caitlin Press, 1985) and Blue Meditations (Third Eye Publications, 1985). Rode’s honors include the Best Oversees Punjabi Author award from the Punjab Languages Department. He also served on the National Council of the Writers Union of Canada, chairing its Racial Minority Writers Committee. He lives in Vancouver.
English
Punjabi
TAKE MY HAND
Take my two hands
make eight feet of them
give them to the spider I
soaked in hot water in
my kitchen sink. Accidently.
I will hide my arms
in long sleeves, will
finish the last painting with
brush in my teeth
but take my two hands.
If the spider
curls up into
silence, dies,
she will weave her next web
in my soul
will travel with me
through all the lives
eighty-four thousand
and more.
STROLL IN A PARTICLE
If you can find
a path into it
there is enough
space in this
particle
to stroll for life.
ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ
ਇਹਨਾਂ ਦੇ ਅੱਠ ਪੈਰ ਬਣਾ ਦੇ
ਤੇ ਉਸ ਮਕੜੀ ਦੇ ਲਾ ਦੇ
ਜਿਸ ਉਤੇ ਮੈਥੋਂ ਗਰਮ ਪਾਣੀ
ਡੁਲ੍ਹ ਗਿਆ ਸੀ
ਅਪਾਹਜ ਮਕੜੀ ਰੋੜ ਵਾਂਗ
ਚੁਪ ਵਿਚ ਗੁਛਾ ਮੁਛਾ
ਹੋਈ ਬੈਠੀ ਹੈ
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਕੁਹਜ ਕੁੜਤੇ ਦੀਆਂ
ਲੰਮੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿਚ ਢਕ ਲਵਾਂਗਾ
ਆਪਣਾ ਅਧੂਰਾ ਚਿਤਰ
ਮੂੰਹ ਵਿਚ ਬੁਰੱਸ਼ ਫੜ ਕੇ
ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਵਾਂਗਾ
ਪਰ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਹਥ ਲੈ ਲਾ
ਜੇ ਮਕੜੀ ਗੁੰਮ ਸੁੰਮ ਉਸੇ ਤਰਾਂ
ਬੈਠੀ ਰਹੀ ਤਾਂ
ਮਰ ਜਾਵੇਗੀ ਮਰ ਕੇ
ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿਚ ਜਾਲ਼ਾ ਜਾ ਬੁਣੇਗੀ
ਚੁਰਾਸੀ ਲੱਖ ਜੂਨਾਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ਼
ਸਫਰ ਕਰੇਗੀ।
ਕਿਣਕੇ ਦੀ ਸੈਰ
ਕਿਣਕਾ ਹੈ
ਅੰਦਰ ਜਾਣ ਦਾ
ਰਾਹ ਲੱਭ ਗਿਆ
ਤਾਂ ਉਮਰ ਭਰ
ਸੈਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਫੀ ਹੈ।
Translated from Punjabi into English by the poet.