Mark Allen Klenk (USA/Österreich) geb. in den Vereinigten Staaten, lebt seit 1998 in Österreich. Schreibt Prosa, Lyrik auf Englisch und auf Deutsch. Zusätzlich zu seinen Mitgliedschaften bei PEN Club Austria, Institut für Jugendliteratur und IG Kultur Wien ist er als Schriftsteller, literarischer Übersetzer und Grafiker tätig.

Deutsch

 

 

TAGESENDE

 

Würdest du dich eine Weile zu mir setzen?

Die Schatten sind länger,

der Wind ist kühler,

aber deine Sonne wärmt mein Gesicht.

Lass uns über das Leben lachen,

über die Vergangenheit weinen

und auf die Zukunft hoffen.

Noch mehr, sagst du?

Dann setz dich und sag es mir.

Deine Anwesenheit ist genug.

Sei einfach bei mir,

bis dieser Tag zu Ende ist.

 

FÜLLE

 

Ich spüre,

wie deine kindliche Freude springt.

Eine Freude so rein,

eine Liebe so unschuldig,

dass die heiligen Engel sich

in Ehrfurcht verneigen müssen.

Dein Gesicht hat einen Glanz,

eine Unverfälschtheit,

die mich nach Hause

in mein Innerstes führt.

Der Schein deiner Echtheit leitet mich

zurück zu dem Glück der Kindheit.

Die Tage, an denen jeder Augenblick

eine Entdeckung war

und ich in Fülle lebte.

 

English

 

 

DAY'S END 

 

Would you sit with me a while?

The shadows are longer,

the wind is cooler,

but your sun warms my face.

Let us laugh about life,

cry about the past

and hope for the future.

Even more, you say?

Then sit down and tell me.

Your presence is enough.

Just be by me until this day ends.

 

 

ABUNDANCE

 

I feel,

your childlike joy leaping.

A joy so pure,

a love so innocent

that the holy angels

must bow down in awe.

Your face has a radiance,

a genuineness

that leads me home

into my innermost being.

The glow of your authenticity leads me

back to the happiness of childhood.

The days when every moment

was a discovery

and I lived in abundance.