Mark Allen Klenk (USA/Österreich) geb. in den Vereinigten Staaten, lebt seit 1998 in Österreich. Schreibt Prosa, Lyrik auf Englisch und auf Deutsch.
Zusätzlich zu seinen Mitgliedschaften bei PEN Club Austria, Institut für Jugendliteratur und IG Kultur Wien ist er als Schriftsteller, literarischer Übersetzer und Grafiker
tätig.
Deutsch
TAGESENDE
Würdest du dich eine Weile zu mir setzen?
Die Schatten sind länger,
der Wind ist kühler,
aber deine Sonne wärmt mein Gesicht.
Lass uns über das Leben lachen,
über die Vergangenheit weinen
und auf die Zukunft hoffen.
Noch mehr, sagst du?
Dann setz dich und sag es mir.
Deine Anwesenheit ist genug.
Sei einfach bei mir,
bis dieser Tag zu Ende ist.
FÜLLE
Ich spüre,
wie deine kindliche Freude springt.
Eine Freude so rein,
eine Liebe so unschuldig,
dass die heiligen Engel sich
in Ehrfurcht verneigen müssen.
Dein Gesicht hat einen Glanz,
eine Unverfälschtheit,
die mich nach Hause
in mein Innerstes führt.
Der Schein deiner Echtheit leitet mich
zurück zu dem Glück der Kindheit.
Die Tage, an denen jeder Augenblick
eine Entdeckung war
und ich in Fülle lebte.
English
DAY'S END
Would you sit with me a while?
The shadows are longer,
the wind is cooler,
but your sun warms my face.
Let us laugh about life,
cry about the past
and hope for the future.
Even more, you say?
Then sit down and tell me.
Your presence is enough.
Just be by me until this day ends.
ABUNDANCE
I feel,
your childlike joy leaping.
A joy so pure,
a love so innocent
that the holy angels
must bow down in awe.
Your face has a radiance,
a genuineness
that leads me home
into my innermost being.
The glow of your authenticity leads me
back to the happiness of childhood.
The days when every moment
was a discovery
and I lived in abundance.