Sarita Jenamani (Indien/Österreich) ist Schriftstellerin, Lyrikerin und Übersetzerin aus Indien. Sie studierte Wirtschaftswissenschaften und Betriebswirtschaft an der Utkal Universität und an der Fachhochschule Wiener Neustadt, sie schreibt in ihrer Muttersprache Oriya, in der indischen Nationalsprache Hindi und in Englisch. Die engagierte Feministin publizierte einige mehrfach ausgezeichnete Gedichtbände. Sie war Stipendiatin der Heinrich-Böll-Stiftung und des Künstlerdorfs Schöppingen sowie des Kulturvereins Inzing bei Innsbruck. Für ihre Übersetzungen von Gedichten der Schriftstellerin Rose Ausländer in Hindi erhielt sie ein Arbeitsstipendium des Bundeskanzleramts. Sie nahm an zahlreichen internationalen Literaturveranstaltungen und Poesiefestivals teil. Sie ist die general Sekreterin von PEN-Club Österreich.
Deutsch
SAVE THE WORDS
Now
it is too late
to save our words
They are laying scattered
in this bloodstained history
like mutilated body parts
after a sudden explosion
by a suicide bomber
We hurl words in the air
drenched in desperation
and hope
them to be collected
to build a bridge
as it is never late
and it ought never be too late
to save the words
Odia
ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର
ଏବେ
ଖୁବ ଡେରି ହେଇଯାଇଛି
ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ
ସେମାନେ ଏଠି ସେଠି ପଡିଛନ୍ତି
ଏ ରକ୍ତ ଭିଜା ଇତିହାସ ରେ
ଆତ୍ମଘାତୀ
ବୋମା ବିସ୍ଫୋଟଣ ରେ ଖଣ୍ଡ ବିଖଣ୍ଡିତ
ଶରୀର ପରି
ଆମେ ପବନେ ଘୁରେଇ ଘୁରେଇ ଫୋପାଡ଼ି ଦେଉ
ନିରାଶା ରେ ଭିଜା ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ
ଆଉ ଆଶା କରୁ ସେମାନ ଙ୍କୁ ସାଉଁଟି
ପ୍ରେମ ଓ ବନ୍ଧୁତା ର ସେତୁ ବାନ୍ଧିବାକୁ
କାରଣ କେବେହେଲେ ଡେରି ହୁଏନା
କେବେ ହେଲେ ଡେରିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ
ଶବ୍ଦ ଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ