Mohan Rana (India/United Kingdom) is a Hindi poet who grew up and studied in Delhi. He began writing poetry in Delhi where his experiences fed into the roots of his writing. He has lived in United Kingdom for many years. He has published eight poetry collections, and with each book his reputation as a diaspora poet has grown. Brevity, clarity and precision are defining characteristics of Mohan Rana's poetry. His latest collection is ‘Shesh Anek’ (Much Remains), published in 2016 by Copper Coin Publisher, India. His poetry has been translated into several Indian and European languages. He has given poetry readings in India, UK and Europe.

 

 

 

 

Deutsch

 

 

Hindi


AN DER LETZEN GRENZE

 

 

Kannst du den Fluss vorm Ertrinken retten?

Rette Ihn sonst wird er zu Stein werden.

 

Du bist doch ein erfahrener Schwimmer,

Man sagt: Eine kleine Hilfe kann einem das Leben retten,

 

Willst du etwa diese Hilfe nicht sein?

Der Fluss umhüllt den Himmel mit seinen Augen und ertrinkt,

 

Was wird wohl mit den Sternen geschehen, die wir immer noch nicht erblickt haben?

 

Wie die im Herbst ins Tiefschlaf fallende Baumsamen des Waldes.

 

 

Übersetzt von: Dr. Ram Prasad Bhatt

 

अन्तिम सीमा पर

 

 

क्या तुम नदी को डूबने से बचा सकती हो ?

बचा लो वरना वो पत्थर हो जाएगी,

 

 

तुम कुशल तैराक हो,

कहते हैं डूबते को तिनके का सहारा, क्या तुम वह तिनका नहीं हो ?

 

 

नदी डूब रही है आकाश को आँखों में बंद कर,

उन तारों का क्या होगा जिन्हें अभी देखा ही नहीं हमने

 

 

गिरते पतझर में जंगल का स्वप्न बीज ...