Yuan Changming (China/Canada) is 9-time Pushcart nominee, grew up in rural China, began to learn the English alphabet at 19, and published monographs before moving to Canada as an international student. While pursuing his graduate studies in University of Saskatchewan, he helped establish the Saskatchewan Chinese Monthly, and served as its chief editor until 1992. After obtaining his PhD in English, he began to work as a private tutor in Vancouver. In early August 2004, Changming started to write poetry in English and is now probably the world's most widely published poetry author who speaks Mandarin but writes mainly in English: since mid-2005, Changming has had poetry appearing in more than 1,000 literary journals/anthologies across 38 countries.

 

 Deutsch

 

Chinese


 

IMMIGRATING

 

 

 

walking around
around the corner of a back lane
I used to carry my African identity
as carefully as if it were a big piece
of glass, through which I could see
others or myself, only if I chose
to do so, but on a hasty afternoon
I tripped down, and
smashed it into hundreds of
small and sharp pieces; since then
my shredded selfhood has become a big
public nuisance, a traffic hazard
as it glistens glaringly under the sun, cutting
tires or human feet, from time to time

 

 

移民中

 

 

 

绕过后巷的拐角处

踽踽而行

我曾小心翼翼怀揣着我的非洲身份

如同一大扇玻璃,只要我愿意

我可以透过它

看到别人或自己,只是在一个仓促的下午

我绊了一脚,把它

摔成数以百计的

锋利渣片; 从此

破碎的自我演变成一大

公害,有碍交通

因为它在阳光下闪闪烁烁,时不时地

 

扎破轮胎或人脚