Yahya Fadlallah (Sudan/ Kanada) ist Schriftsteller, Dichter und Schauspieler, er wurde im Sudan geboren und wuchs dort auf. Unzählige Geschichten wurden in den sudanesischen bzw. arabischen Zeitungen veröffentlicht. Er hat mehrere Publikationen, Er lebt seit Jahren in Kanada.
Deutsch
STIMME UND SCHUHE
1
Meine Stimme war schwach, weil meine Schuhe abgenutzt waren
...........
2
Zu dieser Zeit sah ich ihn zittern, als er ging, alle seine Glieder bebten, so lief er auf den Straßen herum. Er ließ die Autohupen ihn anbrüllen, und sein Zittern und sein Stolpern hörten nicht auf (Orientierungslos).
Er erreichte ein Gebäude und betrachtete es von oben nach unten und von unten nach oben, während er spürte, wie leer sein Magen war. Zitternd und verloren saß darunter.
...........
3
Meine Stimme zitterte, weil meine Schritte verloren waren.
................
4
In die Stimme mischte sich die Stille von außen und innen, das Gebäude verwandelte sich in einen schattigen Mahoganybaum, er nickte ein, der Mahoganybaum verwandelte sich wieder in ein Gebäude, er war ein zweites Mal geschockt und fühlte seinen leeren Magen.
Der Besitzer eines Lebensmittelgeschäfts rief ihn vom unteren Stockwerk an, damit er ihm helfe, sein Lebensmittelgeschäft zu öffnen. Zitternd ging er zu ihm, die Tür öffnete sich von unten nach oben. Er kniete schwankend nieder und versuchte schwach, die Tür nach oben anzuheben. Seine Augen erblickten den Besitzer des Lebensmittelgeschäfts mit einem neidvollen Blick auf dessen riesigen und schlaffen Körper. Die Tür wurde etwas angehoben, er zitterte immer noch. Die Tür ging etwas hoch, er zitterte immer noch. Die farbigen Packungen der Lebensmittel überraschten ihn, als er die Dosen sah, und zwischen der Überraschung und der Stille spürte er einen Speichelfluss (spürte er, wie ihm das Wasser im Mund zusammenlief). Der Lebensmittelgeschäftsbesitzer lief schnell weg von der Tür (oder: vor die Tür??) , die sich jetzt auf seinen Hals hinab senkte. In seinem Versuch, trotz des Zitterns die Türe zu halten, floss Blut aus seinem Mund, dem Mund, der von Essen träumte.
................
5
Aus seinem Mund kamen Geräusche und aus meinem Mund eine identitätslose Stimme, und die beiden vermischten sich, so wurde meine Stimme hohl, weil meine Schuhe ihre Identität verloren hatten.
...............
6
Das Blut war in seinem Mund und auf den Keramikfliesen, ein Blutfleck verwandelte sich in einen Menschen, der wieder er war, aber er zitterte nicht mehr, sondern war stabil.
.............
7
Meine Stimme wurde stark, weil meine Schuhe fest waren.
* Aus Geschichten und Gespräche, die keine Früchte getragen haben. 1988, Khartum Universität- Verlag.
Übertagen aus dem Arabischem von Ishraga Mustafa Hamid & Traude pillai
الصوت والحذاء
ــــــــــــــــ
يحيي فضل الله
1
كان صوتي ضعيفا وذلك لان حذائي كان هرئا
...........
2
وقتها رايته ، يرتجف عندما يمشي ، كل اطرافه تتبعثر ، يتجول بحاله هذا في الشوارع ،لا يسمح لابواق السيارات ان تزمجر فيه رغم ارتجافه ،رغم بعثرته ، وصل الي عمارة ، نظر اليها من اعلي الي اسفل و من اسفل الي اعلي و هو يتحسس بطنه الخاوية ، جلس تحتها بارتجاف و بعثرة .
.................
3
كان صوتي مرتجفا لان حذائي كان مبعثرا .
................
4
تداخل فيه الصمت بين الخارج و الداخل ، تحولت العمارة الي شجرة مهوقني ظليلة ، راح يغفو ، تحولت شجرة المهوقني الي عمارة ، صعق للمرة الثانية و تحسس بطنه الخاوية ، ناداه صاحب بقالة في الطابق الاسفل ليساعده في فتح بقالته ، ذهب اليه مرتجفا ، كان باب البقالة يفتح من
اسفل الي اعلي ، انحني مرتجفا و حاول ان يرفع الباب مبعثرا ، عيناه تحتويان صاحب البقالة بنظرة تحسده علي ترهله وضخامته ، ارتفع الباب قليلا ، لا زال مرتجفا ، ارتفع الباب اكثر ، لونت الدهشة نظرته و هو يحدق في المعلبات و الوان الطعام المحفوظ و بين الدهشة و الصمت مدي يسيل له اللعاب ، انخفض الباب فجأة ، ابتعد صاحب البقالة مسرعا و نزل علي عنقه الباب بعنف ، و في محاولته بين الارتجاف و التماسك ، سال الدم من فمه ، ذلك الفم الذي كان يحلم بالطعام .
................
5
فمه اخرج فما و فمي فيه صوت فاقد الهوية و بين الفمين علاقة اخراج الصوت ، فكان صوتي اجوفا لان حذائي كان فاقد الهوية .
...............
6
الدم في فمه و علي البلاط ، بقعة من
الدم تحولت الي انسان ، كان الانسان هو ، لكنه لم يكن مرتجفا كان متماسكا
.............
7
صار صوتي قويا لان حذائي كان متماسكا.
*من قصص كتابي-حكايات وأحاديث لم تثمر -الصادر عند دار النشر جامعة الخرطوم 1988